El Ser y No-ser (O Ser e o Não-ser)
El Camino verdaderamente Camino no es un Camino constante.
Los términos verdaderamente términos no son términos constantes.
El término No-ser indica el inicio del cielo y de la tierra; el término Ser indica la madre de las diez mil cosas.
Y así, gracias al constante alternarse del No-ser y del Ser, se verán el prodigio de uno y los límites de otro.
Estos dos, aunque tengan un origen común, se designan con términos distintos.
Yo llamo a lo que éstos tienen en común el Misterio, el Misterio Supremo, la puerta de todos los prodigios.
A idéia principal neste capítulo é que o Tao (el Camino), o princípio universal que permeia todas as ações e todos os fenômenos, é um conceito além da razão e da lógica. Não pode ser adequadamente explicado em palavras. Para compreende-lo completamente é necessário exercer sua intuição e entrar em contato com a realidade metafísica que nos conecta uns aos outros.
A idéia central aqui é sobre as palavras faladas e textos escritos, e sua inadequação para explicar o Tao. Portanto, Lao Tzu está dizendo que nossa tendência a categorizar, definir e analisar pode apenas nos proporcionar uma compreensão limitada de como o Tao age sobre o mundo material. Esta é uma descrição exata do que fazemos quando estudamos física, biologia, química e outras ciências naturais.
Por outro lado, se renunciarmos ao limitante desejo humano de expressar tudo em palavras, e nos abrirmos à comunicação sem palavras com a natureza, poderemos captar lampejos de sabedoria divina. Além das categorias, definições e análises, há uma sabedoria muito mais profunda que qualquer coisa que a nossa busca por conhecimento (ciência e tecnologia) pode proporcionar.